giở mình

Học thuật
Thân thiện
giở mình

Người bệnh giở mình một cách khó khăn trên giường.

Définition
  1. Verbe pronominal :
    • Se retourner (dans son lit) : "giở mình" décrit l'action de tourner son corps d'un côté à l'autre, généralement lorsqu'on est allongé, souvent pendant le sommeil ou pour se mettre plus à l'aise.
Exemples d'utilisation
  • Verbe pronominal :
    • Đứa bé đang ngủ hay giở mình. (Le bébé qui dort se retourne souvent.)
    • Anh ấy nằm không yên, cứ giở mình suốt đêm. (Il ne reste pas tranquille allongé, il ne fait que se retourner toute la nuit.)
Utilisations avancées
  • Cette expression est presque exclusivement utilisée dans un contexte littéraire, poétique ou pour décrire un sommeil agité de manière imagée. Dans le langage courant moderne, "trở mình" est plus fréquent.
    • Trong cơn , bệnh nhân liên tục giở mình. (Dans son délire, le patient ne cessait de se retourner.)
Variantes et mots apparentés
  • Trở mình (verbe pronominal) : C'est le terme le plus courant et le plus standard en vietnamien moderne pour "se retourner (dans son lit)". "Giở mình" en est une variante moins usitée.
    • Tôi trở mình tìm tư thế ngủ thoải mái hơn. (Je me retourne pour trouver une position de sommeil plus confortable.)
Synonymes
  • Lăn qua lăn lại (locution verbale) : Se rouler d'un côté et de l'autre.
    • Đau lưng khiến ông ấy lăn qua lăn lại trên giường. (Le mal de dos le fait se rouler dans son lit.)
Remarque sur l'usage
  • "Giở mình" est considéré comme un synonyme littéraire ou régional de "trở mình". Il est important de noter que "giở" seul, dans d'autres contextes, peut avoir des significations très différentes (par exemple, "ouvrir" un livre, "dévoiler" un secret, "faire" une farce). Cependant, dans la construction figée "giở mình", le sens est uniquement celui de "se retourner".
giở mình

Người bệnh giở mình một cách khó khăn trên giường.

  1. xem trở mình

Từ gần giống